-
1 рваться в дело
General subject: burst to get down to work -
2 ломаться
1) General subject: act up, break, camp, crack (о голосе), dilapidate, fracture, snap, be prim, clown, jest, mince, play hard-to-get2) Colloquial: be off, burn out (переживать состояние морально-психологического и физического истощения to have a nervous breakdown, to experience total moral, psychological and/or physical exhaustion), bust a gut working, crack up, have a breakdown, put on an act, to be off, work brains out (много, тяжело работать to do a great deal of hard work), work butt off3) Engineering: break down, crash4) Economy: break (напр. об оборудовании)5) Australian slang: cark it6) Automobile industry: conk, get out of order7) Mining: jackknife8) Deprecatingly: theatricalize9) Textile: split10) Jargon: go haywire12) Makarov: break down (о машине), break up, burst, chip, conk (о двигателе), smash, smash up, snap (внезапно), snap off, we are off now13) Taboo: work ass off -
3 потерпеть неудачу
1) General subject: abort, break down, bring eggs to a bad market, bring eggs to a wrong market, bring one's eggs to a bad market, bring one's hogs to the wrong market, bring pigs to the wrong market, burst up, curdle, fail, get the cheese, go flop, go to the wall, lose out, meet with a reverse, meet with failure, miscarry, mucker, shipwreck, strike the ball under the line, stub ( one's) toe, suffer a set-back, to be in the blue, bust up, crash, experience a failure, fall short of, miss the bus, go to the wall (поражение), meet with a rebuff (провал), take a knock, take the knock, come a buster2) Colloquial: blow( one's) shot, fall down (to fall down on one's work - не справиться со своей работой), flop, flue4) Ironical: pigs to a pretty market, bring eggs to a fair market5) Military: miss fire6) Australian slang: arse up, come a gutser, go down the tubes, luck out7) Diplomatic term: flub8) Politics: сock-up9) Abbreviation: f10) Jargon: bust, die standing up, kerflummux, lay an egg, suck, turn belly up, fold, flummox, tube11) Business: be shipwrecked, be unsuccessful, collapse, fall short, peter out12) Makarov: be in the blue, bring ( one's) eggs to the wrong market, bring (one's) hogs to a bad market, bring (one's) pigs to a bad market, bring (one's) pigs to the wrong market, come a mucker, go fut, go phut, suffer a reverse, suffer a setback, come a cropper, come off second-best, come to grief, draw a blank, drive pigs to a fine market, drive pigs to a pretty market, fall by the wayside, fall down, fall through, fuck up13) Taboo: go to hell14) Phraseological unit: blow it (To fail at something; to mess up; to make a mistake.) -
4 связь
(напр. эталонов) echelon, binding, association, bond, bonding, ( элемент) balk, band, belt, brace, communications, communication, conjunction, connection, constraint мех., coupling, brace rod, link, linkage, restraint, ( в опалубке) tie spacer, stay, telecommunications, ( программ) thread, tie* * *связь ж.1. communicationвести́ связь — he engaged in communication, communicateвходи́ть в связь без по́иска и подстро́йки — select [work] a preset frequency [a preset station]входи́ть в связь с … — establish communication with …выходи́ть из свя́зи — terminate (the) contactвыходи́ть на связь — get on [go on the air] for a radio contactдава́ть связь по обхо́ду — divert the traffic, reroute«для веде́ния свя́зи нажми́ танге́нту …» — “to communicate, press the push-to-talk switch”зака́нчивать сеа́нс свя́зи — sign offконтроли́ровать прохожде́ние свя́зи — monitor the copyначина́ть сеа́нс свя́зи — sign onпереходи́ть на связь c, напр. диспе́тчерской слу́жбой подхо́да ав. — change to, e. g., approach controlпереходи́ть на связь с., напр. КПД ав. — change to, e. g., towerподде́рживать связь в усло́виях поме́х [глуше́ния] — communicate through jamming«разреши́те зако́нчить связь?» ( запрос с самолёта) ав. — “request permission to switch off my station”устана́вливать связь — establish communication, establish contact, contact«установи́те связь с КДП Шереме́тьево!» ( распоряжение с КДП самолёту) ав. — “contact Sheremetevo tower!”2. (в атомах, молекулах, соединениях) bond, linkразрыва́ть связь — split a bondукомплекто́вывать связь (напр. в атоме) — satisfy a bondэ́та связь неукомплекто́вана — this is an unsatisfied bond3. (в цепях, между цепями и элементами) элк. couplingсвязь ме́жду А и В — ё́мкостная — A is capacitively coupled (in)to Bс като́дной свя́зью — cathode-coupled4. ( в расчётных схемах)1) ( ограничение) constraint, restraint2) ( элемент физической конструкции) stay; tieнакла́дывать связь — impose a constraint, exercise a restraint, restrain5. ( в математической логике) unionавари́йная связь — emergency communicationавиацио́нная связь — aeronautical communicationавтотрансформа́торная связь — tapped-coil couplingадгезио́нная связь — adhesive bondа́нкерная связь — anchor tieба́лочная связь — tie beamбесподстро́ечная (беспоиско́вая) связь радио — instant selection of preset [pretuned] channels [stations]вести́ бесподстро́ечную беспоиско́вую связь — select [contact] a preset stationвале́нтная связь — valence bond, valence linkветрова́я связь — wind tieволоко́нно-опти́ческая связь — fibre-optics communicationгальвани́ческая связь — conductive [resistive] couplingгеометри́ческая связь — geometric constraintгироскопи́ческая связь — gyroscopic couplingглоба́льная связь — global [world-wide] communicationдвусторо́нняя связь1. bilateral constraint2. two-way communicationди́плексная связь — diplex operate, diplex workingдифференциа́льная связь мат. — differential constraintсвязь для специа́льных служб радио — emergency-service communcationдо́норная связь — donor bondдро́ссельная связь — impedance couplingдро́ссельно-ё́мкостная связь — impendance-capacitance couplingдупле́ксная связь — duplex operation, duplex workingё́мкостная связь — capacitive couplingё́мкостно-резисти́вная связь — capacitance-resistance [RC] couplingжё́сткая связь элк. — tight couplingсвязь жё́сткости мех. — braceсо свя́зями жё́сткости — bracedсвязь жё́сткости, рабо́тающая на растяже́ние — tension braceсвязь жё́сткости, рабо́тающая на сжа́тие — push braceзвукоподво́дная связь — underwater sonar communicationсвязь земля́ — самолё́т — ground-to-air communicationиндукти́вная связь — inductive couplingио́нная связь — ionic [electrovalent] bondкато́дная связь — cathode couplingсвязь КВ — high-frequency [HF] communication(s)связь ко́нтуров, ё́мкостная вне́шняя — series capacitive couplingсвязь ко́нтуров, ё́мкостная вну́тренняя — shunt capacitive couplingсвязь ко́нтуров, непо́лная элк. — tapped-down connection, tapping-downко́нтур име́ет непо́лную связь с ла́мпой — there is tapped-down connection from the tuned circuit to the tubeсвязь ко́нтуров, по́лная — untapped connectionсвязь входно́го ко́нтура с управля́ющей се́ткой, по́лная — there is untapped connection from the input tuned circuit to the control grid, the grid is connected across the whole of the input circuitсвязь ко́рпуса су́дна — (strength) member of a ships hullкорреляцио́нная связь — correlationкосми́ческая связь — space communicationкра́тная связь — multiple bondприсоединя́ть по ме́сту кра́тных свя́зей — add to multiple bondsкрити́ческая связь — critical couplingла́зерная связь — laser(-beam) communicationсвязь ме́жду систе́мами — intersystem communicationмежсисте́мная связь — intersystem communicationметалли́ческая связь — metallic bondметео́рная связь — meteor burst communicationмногокана́льная связь — multichannel communicationмоби́льная связь — vehicular communicationнеуде́рживающая связь — unilateral constraintsобра́тная связь — feedbackохва́тывать обра́тной свя́зью — place a feedback path [loop] around [over] …, apply feedbackохва́тывать обра́тной свя́зью большо́й глубины́ — apply a large amount of feedbackохва́тывать обра́тной свя́зью какой-л. каска́д — apply feedback to such-and-such stageобра́тная, акусти́ческая связь — acoustic(al) feedbackобра́тная, вну́тренняя связь полупр. — intrinsic feedbackобра́тная, ги́бкая связь — vanishing feenbackобра́тная, ё́мкостная связь — capacitive feedbackобра́тная, жё́сткая связь — unity [direct] feedbackобра́тная, заде́ржанная связь — delayed feedbackобра́тная, заде́рживающая связь — delaving feedbackобра́тная, избира́тельная связь — selective feedbackобра́тная, изодро́мная связь — proportional-plus-integral feedbackобра́тная, индукти́вная связь — inductive feedbackобра́тная, кванто́ванная связь — quantized feedbackобра́тная, многоко́нтурная связь — multiloop feedbackобра́тная, отрица́тельная связь — negative [degenerative] feedbackобра́тная, положи́тельная связь — positive [regenerative] feedbackобра́тная связь по напряже́нию — voltage feedbackобра́тная связь по огиба́ющей — envelope feedbackобра́тная связь по положе́нию — position feedbackобра́тная связь по произво́дной — rate feedbackобра́тная связь по ско́рости — velocity [rate] feedbackобра́тная связь по то́ку — current feedbackобра́тная связь по ускоре́нию — acceleration feedbackобра́тная связь по частоте́ — frequency feedbackобра́тная, пропорциона́льная связь — proportional feedbackобра́тная, резисти́вная связь — resistive feedbackобра́тная, стабилизи́рующая связь — stabilizing feedbackодина́рная связь — single bondодносторо́нняя связь1. unilateral constraint2. one-way connection, one-way operation, one-way workingоптима́льная связь — optimum couplingопти́ческая связь — optical communicationпарази́тная связь — stray [spurious] couplingполудупле́ксная связь — half-duptex operation, half-duplex workingпопере́чная связь1. cross-linkage, cross bond2. мех. transverse [cross] braceпричи́нная связь — causalityпроводна́я связь — wire communicationпроводна́я, в. ч. связь — carrier-current communicationпряма́я связь — feedforwardрадиореле́йная связь — radio-relay communicationрадиотелегра́фная связь — radiotetegraphy, radiotelegraph communicationрадиотелефо́нная связь — radiotelephone (service)реоста́тная связь — resistance couplingреоста́тно-ё́мкостная связь — resistance-capacitance [RC] couplingсвязь самолё́т — земля́ — air-to-ground communicationсвязь самолё́т — самолё́т — plane-to-plane [air-to-air] communicationсверхкрити́ческая связь — overcritical couplingсвязь СВЧ ( не путать со свя́зью на сантиметро́вых дли́нах волн) — microwave communication(s) (not to he confused with SHF; in Russian usage, СВЧ — microwaves)связь с высо́ким у́ровнем шумо́в — noisy communicationсвязь с высо́кой информацио́нной ё́мкостью — high-capacity communicationселе́кторная связь — intercom telephonyси́мплексная связь — simplex operation, simplex workingсвязь с испо́льзованием (да́льнего) тропосфе́рного рассе́яния — tropospheric scatter [troposcatter] communicationсопряжё́нные свя́зи хим. — conjugated bondsспин-орбита́льная связь — spin-orbit couplingтелегра́фная связь1. ( обмен) telegraphy, telegraph communication2. ( соединение) telegraph connectionтелегра́фная, пряма́я междунаро́дная связь — direct international (telegraph) connectionтелефо́нная связь — telephony, telephone communication, telephone serviceтелефо́нная, междугоро́дная связь — long-distance [toll] telephonyтелефо́нная связь тона́льной частоты́ — voice-frequency telephonyтрансформа́торная связь элк. — transformer couplingуде́рживающая связь — bilateral constraintсвязь УКВ — VHF/ UHF communication(s)факси́мильная связь — facsimile (service)фототелегра́фная связь — facsimile (service)хими́ческая связь — chemical bondциркуля́рная связь — conference connectionцифрова́я связь — digital communicationсвязь че́рез иску́сственный спу́тник Земли́ — satellite-assisted communicationщелева́я связь — slot couplingэлектро́нная связь — ejectron couplingэлектростати́ческая связь — electrostatic coupling -
5 Т-113
ТО ЕСТЬ ( Invar1.coord Conj introduces an appos) stating sth. again using different words, reiterating sth. using a different formulation (sometimes stating it more specifically)that isin other words that is to say i.e. (or) to put it another way meaning (in limited contexts) or.Затем был прочитан список лиц, вызванных к судебному следствию, то есть свидетелей и экспертов (Достоевский 2). Then a list of persons called for questioning in court—that is, of witnesses and experts-was read (2a).«Игорь вырос в Париже, сын эмигранта, то есть человека, пострадавшего от революции...» (Рыбаков 2). "Igor grew up in Paris, the son of an emigre, in other words someone who suffered from the Revolution..." (2a).Покой был известного рода ибо гостиница была тоже известного рода, то есть именно такая, как бывают гостиницы в губернских городах... (Гоголь 3). The room was of the familiar sort, for the inn too was of the familiar sort, that is to say, the sort of inn that is to be found in all provincial towns... (3a).Лёва не старался выдвинуться по общественной линии, т. е. избежал общественной работы... (Битов 2). Lyova did not try to advance himself at the institute along social lines, i.e., he avoided community work... (2a).«Знаешь что: Грушенька просила меня: „Приведи ты его (тебя то есть), я с него ряску стащу"» (Достоевский 1). "You know, Grushenka said to me: 'Bring him over (meaning you), and I'll pull his little cassock off" (1a).До Коряжска было шестьдесят пять километров, то есть часа два езды с учётом местных дорог и без учёта странностей Володиного характера (Аксёнов 3). It was about 65 kilometers to Koryazhsk, or a two hour drive if you take into consideration the condition of local roads and ignore the peculiarities of Volodya's personality (3a).2.coord Conj introduces an appos) stating sth. more correctly, slightly correcting and specifying what has just been saidor ratheror to put it more precisely (accurately) (in limited contexts) I mean that's not right.Искусство нагло, потому что внятно. То есть: оно нагло для ясности (Терц 3). Art is insolent because it is so clear. Or rather, it is insolent in order to make itself clear (3a).«Только едва он коснулся двери, как она вскочила, зарыдала и бросилась ему на шею. - Поверите ли? я, стоя за дверью, также заплакал, то есть, знаете, не то чтоб заплакал, а так - глупость!» (Лермонтов 1). "But barely had he touched the door, than she jumped up, burst into sobs and threw herself on his neck. Would you believe it? As I stood behind the door, I, too, began to cryI mean, you know, it was not really crying, it was just—oh, silliness!" (1a).«...Мне надо выговориться. He с Лушей же, она тут же перебьет и сама начнёт говорить. И друзей у меня как-то нет... То есть есть, и хорошие даже, ничего не скажешь, но начнёшь с ними говорить, и через минуту, глядишь, мусор какой-то начинается -что кто где написал или сказал, и что было у художников на последнем пленуме, и где достать краски» (Некрасов 1). "...I feel I've got to talk. Not with Lusha-she would interrupt and start to talk herself. And I don't seem to have any friends... That's not right, I do have friends, good friends too, I can't deny it, but you begin to talk to them and right away some sort of nonsense begins-who wrote or said what where, what happened at the last artists' plenum, where to get paints" (1a).3. coll (Particleused with как or before как это if the preceding remark contains an interrogative adverb or pronoun, this adverb or pronoun, or the word or phrase to which the speaker reacts, is repeated) used to express bewilderment, displeasure etc in response to the interlocutor's wordswhat do you mean!what are you saying! (in limited contexts) you can't be serious what's this?...(Нюрок) обратила к Ирине Викторовне свои чудные глаза: «Страшно!» - «То есть как это?» - «Да очень просто! Очень страшно, и больше ничего!» (Залыгин 1)... (Niurok) turned her wonderful eyes to Irina Viktorovna and said, "I was scared." "What do you mean?" "Just what I say. I was really scared. That's all" (1a).«А мы не негры, - сказал хозяин, улыбаясь своей характерной улыбкой и кивая на остальных негров, - мы -абхазцы». - «То есть как? Отрекаетесь?» - стал уточнять принц... (Искандер 4). "We aren't Negroes," the host said, smiling his characteristic smile and nodding at the other Negroes. "We're Abkhazians." "What's this? Are you renouncing-?" The prince began trying to pin him down... (4a).4. obs, highly coll (Particle) used to increase the emotional intensity of a statementreally. -
6 то есть
• ТО ЕСТЬ[Invar]=====1. [coord conj; introduces an appos]⇒ stating sth. again using different words, reiterating sth. using a different formulation (sometimes stating it more specifically):- that is;- 1.e.;- meaning;- [in limited contexts] or.♦ Затем был прочитан список лиц, вызванных к судебному следствию, то есть свидетелей и экспертов (Достоевский 2). Then a list of persons called for questioning in court - that is, of witnesses and experts-was read (2a).♦ "Игорь вырос в Париже, сын эмигранта, то есть человека, пострадавшего от революции..." (Рыбаков 2). "Igor grew up in Paris, the son of an emigre, in other words someone who suffered from the Revolution..." (2a).♦ Покой был известного рода; ибо гостиница была тоже известного рода, то есть именно такая, как бывают гостиницы в губернских городах... (Гоголь 3). The room was of the familiar sort, for the inn too was of the familiar sort, that is to say, the sort of inn that is to be found in all provincial towns... (За).♦ Лёва не старался выдвинуться по общественной линии, т. е. избежал общественной работы... (Битов 2). Lyova did not try to advance himself at the institute along social lines; 1.e., he avoided community work... (2a).♦ "Знаешь что: Грушенька просила меня: "Приведи ты его (тебя то есть), я с него ряску стащу"" (Достоевский 1). "You know, Grushenka said to me: 'Bring him over (meaning you), and I'll pull his little cassock off'" (1a).♦ До Коряжска было шестьдесят пять километров, то есть часа два езды с учётом местных дорог и без учёта странностей Володиного характера (Аксёнов 3). It was about 65 kilometers to Koryazhsk, or a two hour drive if you take into consideration the condition of local roads and ignore the peculiarities of Volodya's personality (3a).2. [coord conj; introduces an appos]⇒ stating sth. more correctly, slightly correcting and specifying what has just been said:- or rather;- or to put it more precisely < accurately>;- [in limited contexts] I mean;- that's not right.♦ Искусство нагло, потому что внятно. То есть: оно нагло для ясности (Терц 3). Art is insolent because it is so clear. Or rather, it is insolent in order to make itself clear (3a).♦ "Только едва он коснулся двери, как она вскочила, зарыдала и бросилась ему на шею. - Поверите ли? я, стоя за дверью, также заплакал, то есть, знаете, не то чтоб заплакал, а так - глупость!" (Лермонтов 1). "But barely had he touched the door, than she jumped up, burst into sobs and threw herself on his neck. Would you believe it? As I stood behind the door, I, too, began to cry; I mean, you know, it was not really crying, it was just - oh, silliness!" (1a).♦ "...Мне надо выговориться. Не с Лушей же, она тут же перебьёт и сама начнёт говорить. И друзей у меня как-то нет... То есть есть, и хорошие даже, ничего не скажешь, но начнёшь с ними говорить, и через минуту, глядишь, мусор какой-то начинается - что кто где написал или сказал, и что было у художников на последнем пленуме, и где достать краски" (Некрасов 1). "...I feel I've got to talk. Not with Lusha - she would interrupt and start to talk herself. And I don't seem to have any friends... That's not right, I do have friends, good friends too, I can't deny it, but you begin to talk to them and right away some sort of nonsense begins-who wrote or said what where, what happened at the last artists' plenum, where to get paints" (1a).3. coll [Particle; used with как or before как это; if the preceding remark contains an interrogative adverb or pronoun, this adverb or pronoun, or the word or phrase to which the speaker reacts, is repeated]⇒ used to express bewilderment, displeasure etc in response to the interlocutor's words:- what do you mean!;- what are you saying!;- [in limited contexts] you can't be serious;- what's this?♦...[Нюрок] обратила к Ирине Викторовне свои чудные глаза: " Страшно!" - "То есть как это?" - "Да очень просто! Очень страшно, и больше ничего!" (Залыгин 1)... [Niurok] turned her wonderful eyes to Irina Viktorovna and said, "I was scared." "What do you mean?" "Just what I say. I was really scared. That's all" (1a).♦ "А мы не негры, - сказал хозяин, улыбаясь своей характерной улыбкой и кивая на остальных негров, - мы - абхазцы". - "То есть как? Отрекаетесь?" - стал уточнять принц... (Искандер 4). "We aren't Negroes," the host said, smiling his characteristic smile and nodding at the other Negroes. "We're Abkhazians." "What's this? Are you renouncing-?" The prince began trying to pin him down... (4a).4. obs, highly coll [Particle]⇒ used to increase the emotional intensity of a statement:- really.Большой русско-английский фразеологический словарь > то есть
См. также в других словарях:
Gamma ray burst — [ GRB 990123 taken on January 23, 1999. The burst is seen as a bright dot denoted by a square on the left, with an enlarged cutout on the right. The object above it with the finger like filaments is the originating galaxy. This galaxy seems to be … Wikipedia
United States — a republic in the N Western Hemisphere comprising 48 conterminous states, the District of Columbia, and Alaska in North America, and Hawaii in the N Pacific. 267,954,767; conterminous United States, 3,022,387 sq. mi. (7,827,982 sq. km); with… … Universalium
Germany — /jerr meuh nee/, n. a republic in central Europe: after World War II divided into four zones, British, French, U.S., and Soviet, and in 1949 into East Germany and West Germany; East and West Germany were reunited in 1990. 84,068,216; 137,852 sq.… … Universalium
List of Deadliest Catch episodes — This is a list of Deadliest Catch episodes with original airdate on Discovery Channel. Airdates on Discovery Channel Canada generally differ. Contents 1 Pilot 2 Season 1 3 Season 2 4 Season 3 … Wikipedia
MythBusters (2007 season) — Country of origin Australia United States No. of episodes 25 (includes 4 specials) Broadcast Original channel Discovery Channel … Wikipedia
The Idler (1758–1760) — This article is about the 18th century series of essays. For other publications called The Idler, see The Idler (disambiguation). The Idler was a series of 103 essays, all but twelve of them by Samuel Johnson, published in the London weekly the… … Wikipedia
'Allo 'Allo! (series 5) — This article contains episode listings for the fifth series of the British Sitcom series Allo Allo!. The series contains twenty six episodes which first aired between 3 September 1988 and 25 February 1989. Series 5 is longer than any of the other … Wikipedia
New Zealand's Next Top Model, Cycle 2 — New Zealand s Next Top Model Cycle 2 Promotional photograph of the cast of Cycle 2 of New Zealand s Next Top Model Format Reality television Created by Tyr … Wikipedia
Keith Richards — Infobox musical artist Name = Keith Richards Img capt = Img size = 250 Landscape = Yes Background = solo singer Birth name = Alias = Keith Richard, Keef RiffHard, the Riffmaster Born = birth date and age|1943|12|18|df=y Dartford, Kent, England… … Wikipedia
List of Hey Arnold! episodes — This is a complete listing of episodes from the Nickelodeon animated television series Hey Arnold!. Contents 1 Series overview 2 Episode list 2.1 Season 0 (Pilot): 1996 2.2 … Wikipedia
List of EastEnders two-hander episodes — EastEnders two hander episodes refers to singular episodes of the BBC soap opera EastEnders that feature only two members of the cast for the duration. Scripted like mini plays, two hander episodes have become a tradition in EastEnders over the… … Wikipedia